登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

topforeign--英语教学互动博客

点拨技巧、少走弯路、豁然开朗、 疑难咨询、有问必答!

 
 
 

日志

 
 

(转帖)这些澳洲俚语你都会么?  

2010-05-09 14:07:13|  分类: 英语学习误区 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
       即使在国内学过很长时间的英语,或去过英、美等说英语的国家,您还是有可能会对澳大利亚的英语感到不适应。因为澳洲的英语和英国英语以及美国英语在词汇、语音和语法等诸方面均存在着或多或少的差异。谈及俚语,更是层出不穷,让人看得眼花缭乱。下面我们就来一起一探究竟。
Dead horse
当某人说,"Please pass the dead horse,"你也许会大吃一惊,让我上哪儿去找一批死马?那么请你放心,这只是蕃茄酱的另一种说法。澳大利亚人通常称作dead horse。
Elbow grease
如果你试图打开一罐 dead horse的密封盖子时,你的澳大利亚朋友可能会告诉你,"Put some elbow grease into it." 意思是你得继续使劲儿。
Fair crack o' the whip
你的澳大利亚老板有一天对你说,"I'm going to give you a fair crack o' the whip." 你可别傻了眼,他可是在给你机会呢。
Digger
你不可能挖个洞来救你自己的生命,那当人们看到你的时候,为什么他们还是不停的叫唤,"Hey digger!"?把这当作赞美吧!只是朋友的另一个单词。澳大利亚人还使用单词mate和cobber。
Spit the dummy
你心情异常糟糕并想要一个人呆着。朋友劝慰你,"Don't spit the dummy." 这个表达方式和吐口水没有任何的关系,他们其实是不想看你一蹶不振。
Struth!
这是"is it the truth?"的简写。是常用于表示你对某事表示非常惊讶的表达方式。例如,如果某人刚刚赢了彩票,他们的朋友可能会说"Struth!"这就象是在说,"Oh my God!" 澳大利亚人可能还会说strike a light或是Hogan's ghost。
Come the raw prawn
如果你认为你的朋友在开你玩笑,你就可以说,"Don't come the raw prawn with me!"来拆穿他们的小把戏 --- 老虎不发威,当我是傻猫儿?!
Back of Bourke
谈及你想要去的一个地方时,你的朋友说,"It's all the way out back of Bourke!"意思是这里前不着村后不着店。
Give you what for
如果有人说,"I'll give you what for," 他们基本上就是在说“我没有心情和你争论,就按我说的做!经常会听到大人们对顽皮的孩子们这么说,那时候孩子通常都会觉得很冤枉。
(Source: cn.englishtown.com)

  评论这张
 
阅读(336)| 评论(0)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018